#Ocupa180 - Sobre Considerar o agora de Robson Vilalba e R.U.A Foto Coletiva

#Ocupa180 - Hoje divulgaremos a programação da festa de abertura do projeto do Imersão Latina de Resistência Artística que será dia 29/09, a partir das 20 horas na Casa dos Jornalistas de Minas. Alguns artistas, fotógrafos, produtores de vídeos e ativistas que confirmaram participação, mas ainda não enviaram a proposta por e-mail com nome da intervenção / síntese da proposta, façam até hoje o quanto antes, pois vamos soltar a programação e quem não confirmou por e-mail não sairá na divulgação. Mais informações: imersaolatina.com Conheçam o trabalho de um dos participantes: Robson Vilalba. E confira também no facebook.com/imersaolatina outros vídeos de participantes.

Bicicletas / semáforos /
jóvenes / escuelas / escuelas ocupadas /
basura / más basura / basura reciclable / basura inflamable /
calles / más calles /
verde / amarillo / rojo / ojo rojo / el ojo ciego rojo /
el ojo cansado rojo / el ojo que vigila / el ojo que había / la mirada de Isabella Lanave/
los gritos en el medio de la calle / el circo en el medio de la plaza /
las bombas de gas / las lágrimas de gas / lágrimas del ojo que había y no está más /
golpistas / fascistas / oportunistas / vanguardistas / marxistas / machistas / feministas/
taxistas / UBER / Pokémon Go /
vidrios / vidrios quebrados / bancos quebrados / solo el vidrio, claro / diarios quebrados /
concesionarias de autos quebradas / exención de impuestos para autos / fábricas de autos quebradas / desempleo / libreta de trabajo firmada / cartera robada / trabajo /
trabajo esclavo / trabajo análogo a esclavo / ¿cuál es la analogía de esclavitud? /
el último poema de Ricardo Pozzo / donde un negro es apaleado en las Olimpiadas /
no existe el racismo / un negro más fue baleado /
no existe la homofobia / un negro más fue baleado /
no existe la meritocracia / un negro más fue baleado /
sólo existe el Estado / el estado de miedo / el estado de guerra / el Estado Islámico /
pero no existe la democracia /
existen personas en las calles / pero no existe la democracia /
existen personas viviendo en las calles / pero no existe la democracia /
existen personas incendiadas en las calles / mendigos prendidos fuego / indios prendidos fuego / gomas prendidas fuego / Brasilia prendida fuego /
y yo / puta que parió / no voy nada bien /
¿quién será el primero en traducir nuestro tiempo? / y cuando traduzca, dispare / cuando traduzca la tarde / cuando traduzca la Paulista / la Boca Maldita, Cinelandia / el puente de Floripa / dispare /
dispare en la primera piedra del futuro / porque el futuro es inevitable / es insoportable /
Poema de Robson Vilalba. Montaje y video de R.U.A Foto Coletivo. 
Traducción: Medio Negro y La Tinta.
Publicado em http://latinta.com.ar

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

De volta à Pangéia: um dos contos DESnaturalizados de Brenda Mar(que)s Pena do Imersão Latina

Os Grandes projetos na Amazônia e seus impactos